79                       闍夜 羯囉  摩度     羯囉 薩婆  羅他   娑陀雞弊           

毘地夜    遮唎弊        泮        者都囉縛耆你弊       

Jaya-kara-madhu-kara-sarva-artha-s2dhakebhya` Pha6

Vidy2-2c2ryebhya` Pha6 Catur-bhagin1bhya` Pha6

Jaya-kara-madhu-kara-sarva-artha-s2dhakebhyas Pha6

Vidy2-2c2ryebhyas Pha6 Catur-bhagin1bhyas Pha6

作勝、作甘露者及成諸 Pha6一聲!               

咒師Pha6一聲!          四姐妹 Pha6一聲!

 

Jaya-kara(形):作勝(梵P.g.493

Madhu-kara(名,男):作蜜(梵P.g.993),佛光字典是指「金剛鬘」。又稱「金剛食」,為密教金剛界外金剛部二十天之一,即大教王經卷十所列虛空行諸天中之作甘露。 

Sarv2rtha-s2dhaka(形,):成諸事(梵P.g.1447)。注:這裡的「事」是指不好的惡事

Sarva-artha-s2dhaka--根據sandhi rules-->Sarv2rtha-s2dhaka

注:根據sandhi rules, Sarva-artha-s2dhaka 應變成Sarv2rtha-s2dhaka。但為了方便念誦,羅馬字不跟從,而悉曇字跟從。 

Sarva-artha-s2dhakebhyas(形,男,為,): 成諸事

 

vidy2(名,女):咒術(梵P.g.1215

2c2rya(名,男):師,教師(梵P.g.184

vidy2-2c2ryebhyas(名,男為,): 咒師

 

注:根據sandhi rules, vidy2-2c2ryebhya`  應變成vidyâc2ryebhya`。但為了方便念誦,羅馬字不跟從,而悉曇字跟從。

 

Catur(數,男中):四(梵P.g.455

Bhagin1(名,女):姐妹,天女(梵P.g.943

Catur-bhagin1bhyas(名,女,為,複):向 四姐妹

 

「流通版楞嚴咒」的Catur-bhagin1bhya`Catur-vagin1bhya`。這是「va」的問題:「va」和「ba」在悉曇梵字字形上,常被誤認;而「bha」和「ba」在發音上很類似。為什麼會錯得很遠?筆者推測是因為「度語」的人(翻譯時把梵字念誦出來的人)把「bha」念成「ba」,而「va」和「ba」常被誤認,使得書寫者用了「」來表達錯誤了的「ba」,這一來,更是錯上加錯。

 

注:從 74  84  Pha6 是一個聲音,是警告,警示或使破裂的意思。

 

這句子在大正藏944A是:Jaya-kara-madhu-kara-sarva-artha-s2dhakebhyo,

sarva-vidy2-2c2ryebhya` Pha6 Catur-bhagin1bhya` Pha6!( 作勝、作甘露者及成諸眾, 一切咒師Pha6一聲!      四姐妹 Pha6一聲!

 

 

 

80            跋闍囉 俱摩唎 毘陀夜    囉誓弊               摩訶 波囉丁羊乂耆唎弊  

Vajra-kaum2r1- vidy2-  r2jebhya` Pha6 Mah2-praty-a{girebhya` Pha6

Vajra-kaum2r1-vidy2-  r2jebhyas Pha6 Mah2-prati-a{girebhyas Pha6}

金剛嬌麼哩咒王眾 Pha6一聲!         調伏反擊咒法Pha6一聲!

 

Vajra(名,男):金剛(梵P.g.1165

 

kaum2r1(名,男):軍神之女性勢力(梵P.g.383)。指焰摩天或大黑天之眷屬,為七女鬼。又作七摩怛里天、七母女天、七姊妹、七母。其名如下:左悶拏(梵 Camunda)、嬌吠哩(梵 Kauveri)、吠瑟拏微(梵 Visnavi)、嬌麼哩(梵 Kaumari)、燕捺利(梵 Indri)、咾捺哩(梵 Raudri)、末羅呬弭(梵 Brahmi----「佛光字典」。

 

vidy2(名,女):咒術(梵P.g.1215

r2ja(名,男):王(梵P.g.1120

vidy2-r2ja(名,男):咒王

vidy2-r2jebhyas(名,男為,): 咒王眾

 

mah2(形):大 (梵P.g.1012

prati(副詞):對,各各(梵P.g.828),against, back

a{gira(名,男):具力(梵P.g.13),為調伏之咒法惡魔與怨敵之調伏法或令他人之咒詛無效而反破滅咒詛者之反擊法-----「佛光字典」。

prati- a{gira->praty- a{gira(名,男):令他人之咒詛無效的調伏反擊咒法

praty- a{girebhyas(名,男,為,複):向 令他人之咒詛無效的調伏反擊咒法

 

注:從 74  84  Pha6 是一個聲音,是警告,警示或使破裂的意思。

 

            這句子在大正藏944A是:

Vajra-kaum2r1-kula3 dhar1-vidy2-r2jebhya` Pha6 Mah2-praty-a{girebhya` Pha6

受持咒王的金剛嬌麼哩部眾Pha6一聲!        調伏反擊咒法Pha6一聲!

 

 

81

    跋闍囉 商羯囉夜     波囉丈耆 囉闍耶      泮   

  摩訶 迦囉夜  摩訶 末怛唎 迦拏 南無娑羯唎多夜  

Vajra-sa3kal2ya , praty-a{gira-r2j2ya Pha6

Mah2-k2l2ya, mah2-m2t4-ga5a-namas-k4t2ya Pha6

Vajra-sa3kal2ya, prati-a{gira-r2j2ya Pha6

   Mah2-k2l2ya, mah2-m2t4-ga5a-namas-k4t2ya Pha6}

金剛鎖,調伏反擊咒法Pha6一聲!

大黑天,向禮拜大神母之集合Pha6一聲!

 

Vajra(名,男):金剛(梵P.g.1165

Sa3kala(名,男):鎖(梵P.g.1380

Vajra-sa3kal2ya(名,男,為,單): 金剛鎖

praty-a{gira:參考80

r2ja(名,男):王(梵P.g.1120

praty-a{gira-r2j2ya(名,男,為,單): 調伏反擊咒法

「流通版楞嚴咒」的praty-a{gira漢字「波囉丈耆」句子不全。這裡依據「大正藏944A」修正。

 

mah2(形):大 (梵P.g.1012

k2la名,男):黑(梵P.g.342

Mah2-k2l2ya(名,男,為,單): 大黑天

M2t4-ga5a(名,男):神母之集合(梵P.g.1029

Namas-k4ta(過受分->形):禮拜(梵P.g.658

Namas-k4t2ya(形,為,單):向禮拜……

 

注:從 74  84  Pha6 是一個聲音,是警告,警示或使破裂的意思。

 

這句子在大正藏944A是:

Vajra-sa3kal2ya, praty-a{gira-r2j2ya Pha6 Mah2-k2l2ya, m2t4-ga5a-namas-k4t2ya Pha6

金剛鎖, 調伏反擊咒法Pha6一聲! 大黑天,向禮拜神母之集合Pha6一聲! 

 

 

82, 83

      毖瑟拏婢曳                      勃囉訶牟尼曳

Vi=5ave Pha6                  Br2hma5iye Pha6

毘紐 Pha6一聲!        梵天 Pha6一聲!

 

阿耆尼曳                         摩訶 羯唎曳 

Agniye Pha6                  Mah2-k2liye Pha6

火天Pha6一聲!           黑天Pha6一聲!

 

羯囉 檀遲曳                    蔑怛唎曳

K2la-da57iye Pha6       M2tre Pha6

Pha6一聲!           寶藏天女 Pha6一聲!  

 

嘮怛唎曳                        遮文茶曳

Raudriye Pha6              C2mu57iye Pha6

咾捺哩天Pha6一聲!   左悶拏天Pha6一聲!

 

羯邏 囉怛唎曳               迦般唎曳

K2l2-r2triye Pha6           K2p2liye Pha6

黑夜天Pha6一聲!       _iva教徒Pha6一聲!

 

 

Vi=5u(名,男):毘紐(梵P.g.1256)。意譯遍人天、遍淨天等。乃印度教三主神之一。於吠陀神話時期被視為太陽神之一。其具慈愛、恩惠之神性,故人能親之、信之、崇之。又其特性為「權化」,以救度眾生為目的----佛光字典。

  Vi=5ave(名,男,為,單): 毘紐

 

注:「大正藏944A」、「敦煌版楞嚴咒」和「流通版楞嚴咒」Vi=5aviye,「房山石經版楞嚴咒」是Vi=5uviye毘紐」,但是Vi=5u無法在文法上變成Vi=5aviye 或是Vi=5uviye 這裡依文法改正。

 

「流通版楞嚴咒」的Vi=5aviyebi=5abiye。這是「vi」和「bi」在悉曇梵字字型上的誤認。

 

Br2hma51(名,女):梵天(女性)(梵P.g.939

Br2hma5iye(名,女,為,單):向 梵天(女性)

注:「大正藏944A」是Br2hmi5iye。相信在古印度,這和Br2hma5iye是相通的。

 

Agni(名,男):火天,護持佛法之十二天尊之一。乃諸天、龍鬼神、星宿、冥官之總主。由八方、上下、日月等合計共為十二天。即:東方帝釋天(梵 Indra)、東南火天(梵 Agni)、南方焰摩天(梵 Yama)、西南羅剎天(梵 Niriti)、西方水天(梵 Varuna)、西北風天(梵 Vayu)、北方多聞天(梵 Vaicravana,又作毘沙門天)、東北伊舍那天(梵 Icana,又作大自在天,鎮守東北),以上為八方天。又有上方梵天(梵 Brahma)、下方地天(梵 Prthivi)、日天(梵 Aditya)、月天(梵 Candra)等。------------佛光字典。

 

Agn1(名,女):火天女性

Agniye(名,女,為,單):向 火天女性

 

Mah2(形):大(梵P.g.1012

K2l1名,女):黑(梵P.g.342

Mah2-k2l1名,女):大黑天

Mah2-k2liye(名,女,為,單):向 黑天

 

K2la-da57a名,男):死(梵P.g.343

K2la-da571名,女):死,指「死

K2la-da57iye(名,女,為,單):向

 

m2t4(名,):Lak=mi女神(梵P.g.1028寶藏天女

m2tre(名,女,為,單):向 寶藏天女

 

 

 Raudr1名,女):咾捺哩七母天之一是焰摩天或大黑天之眷屬----------佛光字典。

Raudriye(名,女,為,單):向 咾捺哩天

 

C2mu572(名,女):左悶拏,七母天之一。是焰摩天或大黑天之眷屬----------佛光字典。

C2mu571(名,女):C2mu572

C2mu57iye(名,女,為,單):向 左悶拏天

 

K2l2-r2tr1(名,女):黑夜天又稱黑暗天、暗夜天。此尊位於密教之胎藏現圖曼荼羅外院閻摩天之西,為閻摩王之后妃。據大日經疏卷十載,因黑夜之中有諸多恐怖、過患,故此尊之本誓乃加護眾生,消除恐怖、過患-------佛光字典。

 K2l2-r2triye(名,女,為,單):向 黑夜天

 

K2p2l1